В музее Аносин Борисоглебского монастыря есть экспонат, подтверждающий тесные духовные связи семейства Тютчевых со святителем Филаретом Московским — перевод проповедей свт. Филарета на английский язык
Аносин Борисоглебский монастырь
На книге не указан автор перевода и вступительной статьи, однако с абсолютной уверенностью можно утверждать, что им была родная дочь Ф.И. Тютчева Екатерина Федоровна. Ее черновые рукописи по работе над переводом хранятся в фондах музея Мураново.
В нашем же музее есть один из экземпляров этой редкой на сегодняшний день книги, изданной в Лондоне 1873 году.
В случаях историй с такими экспонатами, интересны не только сами они, но и личности, которые ими пользовались.
Согласно владельческой надписи на этой книге. принадлежала она иподиакону епископа Нестора (Засса).
Вышла в печать эта книга в год кончины Тютчева, и скорее всего, он держал ее в руках, по крайней мере, в своей переписке с дочерью поэт пишет связи с выходом книги:
«Моя милая дочь, я так живо представляю себе все, о чем ты мне рассказываешь в своем последнем письме, и так хорошо понимаю, какое впечатление должно было на тебя произвести совпадение твоего сна с прибытием этого тома сочинений Филарета! Перед тобой словно приоткрылся иной мир, изливающий свет на наш. Поистине поразительно, что, несмотря на весьма неясное представление о потустороннем мире, человек постоянно ощущает, что этот мир существует рядом и в любой момент может вторгнуться в наш».
Апрель, 1873
__
Проповеди свт. Филарета — не единственное, что переведено Екатериной Федоровной Тютчевой.
О Екатерине Тютчевой, как о переводчике трудов святителя Филарета (Дроздова) более подробно можно прочитать в статье Юлии Рост




